martes, 28 de agosto de 2012

Sección Otaku: Teru Teru Bozu

Para todos aquellos que hayan visto alguna vez un anime, probablemente esta simpática figura les resultará conocida, y a los que no, pues aquí les dejo una pequeña explicación de lo que es este muñequito. 
Teru Teru Bouzu es un pequeño muñeco tradicional japonés hecho con papel blanco o tela, que se cuelga en las ventanas los días de lluvia. Es, según la tradición japonesa, un amuleto que sirve para prevenir los días de lluvia y atraer el buen tiempo.

El Teru Teru Bouzu se hizo popular en el período Edo. Los niños construían estos amuletos para tener un buen tiempo el próximo día, diciendo las palabras "curandero del buen clima, por favor deja que el clima sea bueno mañana".
En la actualidad los niños construyen estos amuletos con papel tisú ( es decir, los clinex de toda la vida de dios) o tela blanca, y los cuelgan en la ventana con el deseo de tener un día soleado al día siguiente, normalmente se hace en días anteriores a una excursión escolar o a un picnic. Colgados de forma invertida significa deseo de atraer a la lluvia.
Existe también una famosa canción asociada con el Teru Teru Bouzu:

Japonés:                              Rōmaji:
てるてるぼうず、てるぼうず     Teru-teru-bozu, teru bozu
明日天気にしておくれ             Ashita tenki ni shite o-kure
いつかの夢の空のように         Itsuka no yume no sora no yo ni
晴れたら金の鈴あげよ            Haretara kin no suzu ageyo

てるてるぼうず、てるぼうず     Teru-teru-bozu, teru bozu
明日天気にしておくれ             Ashita tenki ni shite o-kure
私の願いを聞いたなら            Watashi no negai wo kiita nara
甘いお酒をたんと飲ましょ        Amai o-sake wo tanto nomasho

てるてるぼうず、てるぼうず     Teru-teru-bozu, teru bozu
明日天気にしておくれ             Ashita tenki ni shite o-kure
もしも曇って泣いてたら           Sore de mo kumotte naitetara
そなたの首をちょんと切るぞ    Sonata no kubi wo chon to kiru zo


Traducción:
Teru-teru-bozu, teru bozu
Haz que mañana haga un día soleado
Como el cielo una vez en mi sueño
Si está soleado te daré un cascabel dorado

Teru-teru-bozu, teru bozu
Haz que mañana sea un día soleado
Si haces que mi sueño se vuelva realidad
Nosotros beberemos mucho vino dulce de arroz

Teru-teru-bozu, teru bozu
Haz que mañana sea un día soleado
Pero si está nublado y tú estás llorando
Entonces, yo te cortaré la cabeza
Como muchas otras canciones, esa música tiene un origen más oscuro de lo que parece. Generalmente está asociada a la historia de un monje que prometió a los agricultores detener la lluvia y traer el buen tiempo en un momento en que la lluvia estaba arruinando las cosechas de arroz. Cuando el monje no consiguió traer el día soleado, fue ejecutado. Varios historiadores japoneses no están de acuerdo con esa versión de la historia. Probablemente "bozu" es el nombre que se refiere no a los monjes budistas actuales, sino a los que tenían la cabeza rapada (como la del muñeco), y "teru teru" es una broma en relación con el brillo del sol en la cabeza rapada de esos monjes. 

Aquellos que conozcan el manga Fairy Tail ( si no es así os lo recomiendo encarecidamente) les sonará este muñeco porque uno de sus personajes, más concretamente Juvia Loxar, usaba uno de estos para detener la lluvia su alrededor.
Juvia Loxar de Fairy Tail
Aquí os dejo un simpático vídeo de Venus Angelic, donde nos enseña hacer un Teru Teru Bozu... ¡ Qué lo disfrutéis!

No hay comentarios:

Publicar un comentario